Keine exakte Übersetzung gefunden für سلطة الحكم الذاتي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سلطة الحكم الذاتي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No obstante, la asignación de autoridad adicional a las instituciones provisionales de gobierno autónomo debería ir acompañada de una mayor rendición de cuentas y de un mayor control eficaz de sus actividades por parte del jefe de la UNMIK.
    ومع ذلك، ينبغي لتحديد سلطة إضافية لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة أن يصحبه قدر أكبر من المساءلة وقدر أكبر من الرقابة الفعالة على أنشطتها من جانب رئيس البعثة.
  • Las obligaciones clasificadas como especiales de los cantones en materia de educación pueden delegarse y transferirse a las autoridades federales o a las unidades locales de autogobierno (art. V.1. 2 1) de la Constitución).
    ويجوز تفويض ونقل المسؤوليات المحددة المصنفة باعتبارها مسؤوليات خاصة بالمقاطعات في مجال التعليم للسلطات الاتحادية أو لوحدات الحكم الذاتي المحلي (المادة خامساً 1-2(1) من الدستور).
  • El denominado “Estado Libre Asociado” de Puerto Rico, supuestamente constituido sobre la base de un acuerdo entre los Estados Unidos y Puerto Rico, no ha logrado dar ningún paso hacia una autonomía y una autoridad mayores en sus cincuenta años de existencia.
    ومضى قائلاً إن ما يسمى ”كومنولث“ بورتوريكو الذي من المفروض أن يقوم على اتفاق بين الولايات المتحدة وبورتوريكو، قد حقق أثناء 50 سنة من وجوده، لا شيء من الخطوات اللازمة لمزيد من الحكم الذاتي والسلطة المقترحة.
  • Este diálogo directo podría centrarse inicialmente en el tema en las competencias del gobierno autónomo local, cuestión esencial para garantizar a las minorías que su futuro estaría anclado en un gobierno y una autoridad locales significativos dentro de un proceso de gestión central en Kosovo.
    ومثل ذلك الحوار المباشر قد يركز بشكل أولي على اختصاصات الحكم الذاتي المحلي، وهي مسألة تحظى بأهمية حاسمة في التأكيد للأقليات على أن مستقبلها ينبغي أن يرتكز على حكم محلي وسلطة ذات فائدة في إطار عملية كوسوفو التي تدار مركزيا.
  • Los ministerios y departamentos no mencionados en el artículo 8 de la presente Ley, así como los órganos de poder ejecutivo local y de gobierno autónomo local, participan en la lucha contra el terrorismo, en el ámbito de su competencia, mediante la elaboración y aplicación de medidas reglamentarias, educativas, de organización, de prevención y de otra índole para prevenir y reprimir los actos de terrorismo; la creación de sistemas a nivel departamental para luchar contra la comisión de delitos de carácter terrorista, y su mantenimiento a punto; el suministro de recursos financieros, información, medios de transporte y de comunicación, equipo médico y medicamentos; y la prestación de servicios médicos y apoyo logístico.
    تشارك الوزارات والإدارات التي لم يرد ذكرها في المادة 8 من هذا القانون، وأجهزة السلطة التنفيذية المحلية والحكم الذاتي المحلي في مكافحة الإرهاب، كل في حدود اختصاصه، من خلال وضع وتنفيذ تدابير وقائية واعتيادية وتنظيمية وتثقيفية لمنع وقمع الأعمال الإرهابية، وإنشاء - وكفالة تأهب - شبكات مؤسسية من التدابير الوقائية المانعة لارتكاب الجرائم ذات الطابع الإرهابي، وتقديم الموارد المالية والمعلومات والمركبات ووسائل الاتصال والأدوية والخدمات الطبية والدعم اللوجيستي.
  • La descentralización del poder basada en el principio de la subsidiariedad, llámese gobierno autónomo o delegación de poder e independientemente de que la disposición sea simétrica o asimétrica, aumentaría la posibilidad de participación de las minorías en el ejercicio de la autoridad en asuntos que les interesan y que interesan a toda la sociedad en la que viven.
    وتُعزز لا مركزية السلطة التي تقوم على مبدأ تفريع السلطة، سواء أطلق عليها الحكم الذاتي أو تفويض السلطة، وسواء كانت الترتيبات متماثلة أو غير متماثلة، فرص الأقليات في المشاركة في ممارسة السلطة فيما يتعلق بالمسائل التي تؤثر في هذه الأقليات وفي المجتمع الذي تعيش فيه ككل.
  • Reconoce que el Plan de Acción para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo representa una base legislativa importante para que los territorios no autónomos alcancen la autonomía y que la evaluación caso por caso de la consecución de la autonomía en cada territorio puede constituir una importante contribución a este proceso;
    تسلم بأن خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار تمثل سلطة تشريعية هامة لبلوغ الحكم الذاتي من جانب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وبأن تقييم بلوغ الحكم الذاتي في كل إقليم، على أساس كل حالة على حدة، من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في هذه العملية؛
  • En junio de 2005, durante su período extraordinario de sesiones, así como durante el seminario del Caribe celebrado en San Vicente y las Granadinas, el Comité Especial contó con la participación de representantes de territorios no autónomos, Potencias administradoras, organizaciones no gubernamentales y expertos.
    وأضاف أنه خلال الدورة العادية التي عقدتها اللجنة في حزيران/يونيه 2005 وكذلك أثناء حلقة الكاريبي الدراسية التي عقدت في سان فينسنت وغرينادين، استفادت اللجنة الخاصة من مشاركة ممثلين من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والسلطات الإدارية والمنظمات غير الحكومية، بالإضافة إلى الخبراء.